vendredi, 06 juillet 2007

Esteban, Zia... Tao des cités d'or...

dfafa8115142a8d25b71a22bf0e76ce3.jpgEn bonus, pour ceux qui se demanderaient ce qu'est devenu Tao (le gamin insuportable qui sautait partout dans le dessin animé les cités d'or de quand on était petits), sachez qu'il se porte plutôt pas mal, qu'il réside maintenant au Japon et qu'il anime une émission de télévision :
d195781d8098452ce5f2d72a3c68de88.jpg

Et maintenant comme il est 1h passée il est peut-être temps que je rentre me coucher, surtout que demain : grosse journée (je retourne à Hiroshima, ce coup-ci vous aurez des photos du château).

Quieres bailar conmigo ?

Oui, encore une note sur la télé. J'avoue que c'est un peu la solution de facilité pour moi puisque quand je ne sais pas quoi écrire je regarde la télé et hop, une émission marrante à commenter. Mais je justifie ça par le fait que leurs émissions télés ne sont pas vraiment comme les notres donc ça apporte quelque chose de les raconter.

J'avais déjà dit un jour que j'avais été surpris il y a quelques années de voir des cours de langue à la télé. En effet, en France je n'en ai jamais vu. Bien sûr on a des vidéos de langues qu'on a tous subies en classe à un moment ou à un autre (je suis bien placé pour le savoir, j'ai vécu la désastreuse "méthode Victor" pour apprendre l'alleman) mais on ne les passe pas sur les chaînes publiques (petit détail : je n'ai que 8 chaînes donc je ne fais pas du zapping de fou tous les soirs pour vous trouver la perle parmi 200 chaînes, non c'est vraiment ce sur quoi on tombe tout de suite que je vous présente).

Cela dit, je trouve que c'est un peu idiot de passer des méthodes de langues à la télé parce que quand on tombe dessus on n'a aucune chance d'avoir le niveau qui correspond : soit on parle trop bien la langue et donc ça n'apporte rien du tout, ou alors on ne sait rien du tout et c'est pas en écoutant 30 phrases qu'on va apprendre quelque chose. Je me demande donc si les japonais font ça régulièrement, c'est-à-dire que tous les mercredis soirs ils vont chercher leur cahier de langue, ils se mettent devant la télé et ils répètent les phrases et notent les points de grammaire (je serais bien impressionné si ils faisaient ça comme ça).

Quoi qu'il en soit, même si je ne sais donc pas comment ils font pour suivre ça correctement, il y en a plein de ces émissions de langue (il est vrai aussi que j'ai tendance à regarder la télé après 23h et parfois jusqu'à 2h du matin, donc je ne tombe pas non plus sur les prime-time... Les cours de langue c'est peut-être leur "chasse et pêche" à eux, et là forcément c'est moins bête d'un coup). Hier, j'en ai donc eu trois d'affilée.

J'ai donc pu apprendre l'anglais, l'espagnol et le chinois (inutile de vous dire que le cours de chinois en japonais, j'ai pas compris grand chose). 

Le seul que j'aie regardé (presque) en entier c'est le cours d'espagnol (en fait je suis arrivé sur la fin de l'anglais et il se faisait un peu tard pour le chinois... et puis aussi je comprenais rien). C'était assez rigolo parce qu'ils ont réussi à fusionner l'émission de cuisine et l'émission de langue en une seule émission : on apprend à faire des plats espagnols, avec une recette en espagnole dans laquelle on explique les points de grammaire (c'est quand même fou comme efficacité).

Donc le thème de l'émission c'était la cuisine madrilène comme l'indique cette première phrase :

4688a5e45866024f9e3c12ca0bbb21e0.jpg

qui signifie donc, pour les non-hispanophones et non nipponophones (??), "je veux vous apprendre le cocido madrilène", le cocido madrilène étant un plat typique de Madrid (que je ne connaissais pas par ailleurs, il faudra que j'essaie la prochaine fois que j'irai, ça a l'air bon). Typiquement sur cette phrase ils sont restés un certain temps parce que ça donnait l'occasion de présenter la conjugaison du verbe "querer" (vouloir) :

d2848096443e89e16911df41f422e8f0.jpg

Bien sûr, on réalise là qu'on a affaire à un niveau pas très élevé (c'est le présent de l'indicatif du verbe vouloir...). L'avantage pour moi c'est que du coup ils passaient plein de temps à disséquer les phrases donc ça me laissait le temps d'essayer de comprendre ce qu'ils disaient en japonais (même si les phrases en japonais étaient en fait beaucoup plus compliquées et qu'ils ne faisaient pas les mêmes efforts pour parler lentement et distinctement qu'en Espagnol).

Ensuite ils se sont un peu éloignés du sujet, puisque l'espagnol qui co-présentait (ils étaient 3 : un espagnol, une vielle et une jeune) a expliqué comment on proposait quelque chose à quelqu'un... en invitant la jolie jeune à danser :

cd7a57ab3871a3e201866947bad90389.jpg

("veux-tu danser avec moi", que je sais maintenant donc dire en japonais... si j'arrive à prononcer le kanji en plein milieu)

Ce sur quoi la petite japonaise a très vite appris à lui mettre un vent impressionnant :

039a22eaf41f84de26bc091a7d37d9a4.jpg

("désolée, pas maintenant", et c'était suivi de plein d'excuses bidon : "je suis fatiguée", "je ne sais pas bien danser", "j'ai la migraine", etc.)

Toutefois, après cette petite parenthèse où l'espagnol a été lamentablement ridiculisé (je suis un peu injuste avec lui, j'ai coupé les images où la japonaise apprenait à accepter l'invitation) ils sont revenus à la cuisine (il paraît que dans nos émissions à nous les gens zappent si on ne voit pas une jolie fille toutes les 2 minutes, mais j'ai l'impression qu'au Japon, il faut en plus que ça parle de nourriture toutes les 5 minutes sinon ils changent, on a donc régulièrement des jolies filles qui font de la nourriture :)).

Finalement ils nous ont donné toute la recette du cocido madrilène (et bien sûr là j'avais rangé mon appareil photo, donc tout ce post ne sert à rien). Puis le niveau en espagnol a superbement augmenté puisqu'on s'est retrouvés d'abord à Tokyo avec une star de la variété espagnole (que moi je ne connais pas et dont j'ai oublié le nom... il chante un truc du genre "mon coeur fait boum boum boum"... c'est pas super intellectuel comme chanson) qui discutait avec la présentatrice (donc là ils parlaient à toute vitesse en espagnol, mais c'était sous-titré en japonais, puis à Madrid où un autre présentateur allait justement voir comment on préparait le fameux cocido puis allait en manger dans un restaurant (c'est pour ça que je sais que ça a l'air bon, parce que les 3 du début ils l'ont jamais fait en fait).

Voilà, l'émission s'est arrêtée pendant que l'autre mangeait dans le resto (c'est un peu cruel ces émissions si on a pas mangé juste avant). Ensuite on est passé au cours de langue en chinois et là je me suis dit que j'étais un peu trop fatigué (mais je suis content, je comprenais quand même plus de choses avec les explications en japonais que ce que disait le chinois, c'est bon signe...).

 

Bon, c'est juste bête que Sylvain soit parti en Espagne justement ce matin, si j'avais raconté ça un jour plus tôt il aurait pu inviter toutes les espagnoles à danser :) 

mardi, 03 juillet 2007

Mais pourquoi ils détestent les Beatles comme ça ?

Je ne sais pas pourquoi, mais les japonais ont tendance à s'en prendre aux Beatles (un peu comme ils avaient agressé John Williams à la fête de la musique).

Si on y réfléchit un peu, c'est pas nouveau : c'est quand même eux qui avaient lancé Yoko Ono sur John Lennon pour dissoudre le groupe... Mais quand même.

Déjà à la yukata party, un groupe d'étudiants, probablement chargés de bonnes intentions, avait chanté ça :

podcast

(bon, en fait c'était quand même rigolo parce qu'ils étaient 6 et qu'ils essayaient de danser en même temps, et puis faut dire que c'était un tout petit stand de karaoké donc moi j'aurais pas fait mieux au fond).

Et puis, il y a quelques jours, je tombe à la télé sur une émission avec un couple de jeunes japonais qui discutaient avec une plus agée. Etrangement, quand j'ai vu les deux jeunes je me suis dit "ils sont coiffés n'importe comment, on dirait John Lennon" (qui, il faut l'avouer, était coiffé n'importe comment et encore lui il avait une excuse : à l'époque tout le monde l'était).

En fait il se trouve que c'était normal parce que les deux jeunes étaient des chanteurs qui adorent les beatles et la vielle à côté c'était justement Yoko Ono (ou plutôt Ono Yoko comme ils disent ici). Maintenant elle ressemble à ça :

930c42a51186b7722c35e97928b2a10f.jpg

(ben, si c'est elle, y'a même le nom écrit en katakana au dessus mais je vous ai pas simplifié la vie c'est dans la bande noire). Et du coup je crois qu'elle aussi elle a toujours détesté les beatles, parce qu'elle avait l'air de faire la pub de l'album des jeunes et de les féliciter... On a finalement eu droit à un extrait de l'album. Ca donne ça (pour une raison qui m'échappe mais sans que j'aie suffisamment envie de réparer la chose, le volume sonore est beaucoup plus bas dans cet extrait que dans le précédent) :

podcast

Franchement... Qu'est-ce qu'ils leur ont fait les Beatles ?

En fait en y réfléchissant un peu plus, je crois qu'ils ont décidé que les Beatles symbolisaient parfaitement la culture occidentale. Ainsi il est fréquent (je ne suis pourtant là que depuis 2 semaines) que le fond sonore d'une émission contienne une de leurs chansons. Hier soir j'ai même eu toute une émission avec les Beatles dans le fond, mais très faible, limite subliminal...

Ca doit être plus classe comme ça, mais ça me rappelle quand même un peu le sketch "Thierry la France" des Inconnus.


PS : Y'a un bonus pour le premier qui n'a aucun respect pour ses oreilles et est capable de nommer les deux chansons correspondant aux deux extraits sonores :) 

vendredi, 29 juin 2007

バドミントン (badominton)

[je teste les caractère japonais dans le titre pour voir ce que ça donne... merci de me dire si ça pose des gros problèmes de compatibilité à qqu'un]

Le japonais aiment bien mettre des cours de tout et n'importe quoi à la télé. Lors de mes séjours précédents j'avais déjà eu l'occasion de voir des cours de langues (anglais, français, et coréen notamment), des cours de cuisine (où l'on apprend à faire du "kafeore" par exemple... en mélangeant du café et du lait, oui), des cours de cérémonie du thé, etc.

Hier, j'ai eu l'occasion de suivre mon premier cours de sport télévisé : un cours de badminton. Le vrai problème, c'est que ce n'était pas un cours ordinaire : c'était un cours de badminton pour petits vieux...

Au début, c'était présenté correctement. On voyait quelques images rapides de vrais matchs de badminton, un mini commentaire de deux filles qui avaient l'air de jouer très correctement (genre championnes nationales de double ou un truc comme ça), et puis progressivement on voyait des images de gens un peu moins bons qui jouaient (genre complètement amateurs mais bon pas catastrophique quand même) puis ensuite c'était 4 petits vieux qui jouaient les uns contre les autres et qui touchaient pas un volant correctement. Ca c'était l'intro de 2 minutes où l'on accroche d'abord le spectateur avec des jolies images et on l'amène progressivement à la triste réalité : c'est un cours pour petits vieux.

Commence alors le cours proprement dit. On est sur un terrain de badminton (normal), y'a un prof qui a l'air normal comme prof (donc lui il est pas spécialement vieux) et deux vieilles et un vieux qui ont l'air complètement ridicules en jogging et qui passent leur temps à ricaner dès que le prof dit un truc. Bon, heureusement que le prof a une jeune assistante pas trop moche qui vient de temps en temps faire des démonstrations de ce qu'explique le prof, mais quand même...

D'abord il a fallu expliquer comment on tient la raquette (si...). Tout un blabla super long avec des schémas et tout (la bonne position, la mauvaise position avec une grosse croix rouge dessus) puis chacun des petits vieux a essayé de prendre la raquette correctement à son tour et se faisait corriger par le prof (ouais, parce qu'ils y arrivaient pas du premier coup). Y'en avait une particulièrement pénible qui sautait de joie à chaque fois qu'elle faisait un truc bien puis qui faisait un salut en se penchant et remerciait (juste parce qu'elle tenait sa raquette correctement !!!).

Ensuite, quand le prof en a eu marre de leur expliquer la prise de la raquette (donc 5 longues minutes après), il a fallu expliquer le service... Là c'était assez rigolo parce qu'ils étaient super tendus quand ils faisaient le mouvement. Alors d'une part ils étaient hyper concentrés sur la position (les pieds exactement orthogonaux comme avait montré le prof, la forme des bras, position des hanches, etc. le tout leur donnant une position crispée complètement figée pas du tout naturelle assez marrante), puis ils tendent la main pour lâcher le volant (on sent une détermination assez énorme dans le regard) et d'un coup ils se lancent et là ils font tout un mouvement à toute vitesse : en gros on passe de la position complètement statique du début à un spasme qui fait bouger toutes les parties du corps en même temps (la main qui lâche le volant part d'un côté, la raquette donne un coup super sec dans une direction un peu aléatoire pendant que les jambes se tendent de manière non coordonnée ce qui fait faire un saut totalement non nécessaire...).

C'est assez amusant.

Mais bon... Ca va bien 3 fois, après on se lasse. Or bien sûr, comme en 3 fois y'en a pas un qui avait fait un service ne serait-ce qu'approximativement correct (c'est-à-dire où d'une part la raquette à touché le volant et d'autre part le volant est parti dans la bonne direction) il a fallu faire un cerain nombre de tentatives.

Quand enfin ils ont tous les trois réussi à projetter le volant vers l'avant (je suis pas sûr qu'un seul ait réussi à passer le filet) le prof a décidé de passer à autre chose : le coup droit et le revers (ouais, les deux en même temps... il est complètement fou ce prof !).

Là je dois dire qu'après ce qui s'était passé pour le service c'était plutôt pas trop mal. En général le mouvement était globalement correct donc quand ça coïncidait avec le passage du volant (à la fois dans l'espace et le temps, ce qui fait que ça n'arrivait pas si souvent quand même) ça allait assez bien. Je soupçonne un montage final où on aurait coupé les 67 essais infructueux pour montrer assez vite les coups qui passent, mais bon, c'est pas trop mal passé.

Par contre après, je sais pas ce qui lui est passé par la tête, mais le prof a décidé d'apprendre à nos chers petits vieux (qui, je le répète, avaient déjà du mal à frapper au bon moment et tau bon endroit un volant lancé en cloche à la main) comment renvoyer un balle après un smash... Alors là c'était carrément tordant.

Après de nombreuses explications du prof et démonstrations de la part de l'assistante (qui y arrivait très bien elle, ça allait), ils ont placé l'assistante de l'autre côté du filet, on lui envoyait une balle en cloche et elle smashait violemment sur les petits vieux en face ! Et elle n'y allait pas à moitié, elle renvoyait bien comme il faut.

Du coup les petits vieux ils étaient terrifiés à chaque fois que le volant leur arrivait dessus. La première (celle qui était super pénible) n'en a pas renvoyé un seul... A chaque fois elle était super concentrée, et regardait bien fixement en face, et dès que le volant arrivait elle faisait un bond en hurlant et se mettait de profil en position défensive pour l'éviter. Ils ont bien dû essayer 10 fois avec elle, et y'avait rien à faire (ce qui me faisait marrer c'est que l'assistante en face elle a jamais essayé de taper moins fort... Je pense qu'elle était morte de rire :)). Les deux autres étaient un peu moins ridicules mais quand même. La deuxième femme tournait la tête en fermant les yeux et mettait la raquette devant en l'agitant un peu, et comme l'assistante la visait elle précisément, il arrivait que la raquette renvoie légèrement le volant (grossièrement dans la bonne direction). Le petit vieux lui faisait à peu près les choses correctement mais je crois qu'il faisait le mouvement sans vraiment essayer de savoir où était le volant. Ici encore, de temps en temps ça passait.

Bon, après j'ai quand même arrêté de regarder (d'ailleurs la première bonne femme me tapait trop sur les nerfs de toute façon) donc j'ai zappé un peu et je suis tombé sur le making of de Die Hard 4 (avec des interviews en anglais) donc je suis resté là-dessus (avec Bruce Willis qui essaie ridiculement de dire une phrase en japonais au début de l'interview, c'était marrant aussi).

Mais bon, c'était moins original que le cours de badminton pour vieux...

mardi, 19 juin 2007

Lan party sur Nintendo DS géantes...

La télévision japonaise ("télébi" en japonais) est une source inépuisable de divertissement pour un occidental qui comme moi ne comprend absolument rien à ce qui se passe (je pense que je préfèrerais d'ailleurs largement "le bigdil" si je n'y comprenais rien).

Hier, alors que je zappais sans but particulier, je suis tombé sur une émission particulièrement intéressante (pour une bonne définition de l'adjectif "intéressante" bien sûr). Le principe (tel que j'ai fini par le comprendre après un peu de temps) est très simple :

Il y a 10 participants placés en cercle, chacun ayant devant lui une Nintendo DS géante (vous savez, la console portable à deux écrans dont un tactile sur lequel on écrit avec un stylet qu'on a vue sur toutes les affiches dans la rue pour les fêtes des mères, puis des pères, sauf que là du coup elles ne sont plus portables du tout) :

0dfe9e769a8ee72b277db9a8e3679e41.jpg

Le jeu est un jeu "coopératif" qui se passe en plusieurs manches (je l'ai pris en cours de route et je n'ai pas regardé jusqu'au bout... moi j'ai vu 5 manches). Comme il se doit sur la DS, chaque manche est en fait un mini-jeu ridicule où à tour de rôle chaque participant doit répondre correctement à la question, puis on passe au suivant, sachant qu'il y a une limite de temps globale (il semblerait que les participants puissent se tromper, mais alors on leur repose la question jusqu'à ce qu'ils trouvent la bonne réponse... et du coup ça fait perdre du temps). Si les 10 réussissent avant la fin du temps la manche est gagnée, sinon c'est perdu (j'avais prévenu que c'était pas compliqué).

Alors en plus, ce qui est rigolo, c'est que même les questions sont super simples. La réponse est toujours donnée en l'écrivant sur l'écran tactile (même si ils passent leur temps à dire plein de choses à voix haute, mais ça n'a pas l'air d'avoir une quelconque importance).

La première manche que j'ai vue (mais pas photographiée) correspondait tout-à-fait aux pubs DS qu'on a dans la rue justement, puisque c'était l'épreuve de calcul mental. En fait ils avaient une égalité toute simple, mais il manquait un signe et il fallait dessiner le symbole qui manquait (parmi +, -, x ou / ). Typiquement une ligne aurait pu être

4 + 6 [ ] 3 = 6

(où [ ] est la case dans laquelle il faut trouver le symbole manquant) Bien qu'il n'y ait que 4 symboles possibles, et qu'ils aient largement assez de temps pour réfléchir un peu, ça a été une catastrophe (je n'ai vu que la fin mais je crois qu'aucun des 4 derniers joueurs n'a trouvé la réponse... finalement ils ont tous passé leur tour et donc forcément ils ont perdu la manche). A partir de là j'ai commencé à trouver le jeu bien rigolo, et donc j'ai décidé de prendre quelques photos pour vous...

Pour la deuxième manche que j'ai regardée, chaque joueur voyait s'afficher le nom d'un sport, et devait l'illustrer par un dessin, puis le joueur suivant devait donner le nom du sport :

68a1bfb681a4f0c7dbf3b53e22db98e3.jpg
4a973ad6daaa01bacf04140b2435b84a.jpg

(désolé pour les bandes noires... mais c'est pas facile de photographier une télé) Sur les images le dessin du joueur précédent apparaît dans la case centrale et la réponse du joueur courant est dans la case de droite (ceux qui lisent les katakana reconnaîtront le nom du premier sport qui n'est pas encore écrit entièrement au moment de la photo...). J'ai pas tout compris ce qui se passait pendant que la fille de la seconde photo répondait (la question sur l'escrime) mais je crois qu'elle n'arrivait plus à retrouver le nom (mais elle mimait très bien le truc pendant qu'elle écrivait comme l'indique la position de sa main...). Au final elle a fait 3 tentatives fausses et le temps a fini par s'écouler (les autres se sont bien moqué d'elle (gentiment, mais tout le monde se marrait bien) parce que je crois qu'elle sortait plein de mots qui n'avaient pas grand chose à voir). C'était bien rigolo...

La manche suivante était un peu plus complexe... L'écran affichait la carte d'une des préfectures du Japon et il fallait donner le nom (je crois que j'aurais été lamentable si on m'avait fait le coup avec les départements, ou même les régions de France) :

dd588ca6e907dc24f41eab7feec407b8.jpg
a2eb2eaab174b2d963a3756c92b5979f.jpg

(pour information, il s'agit des préfectures d'Ibaraki (lisible en hiragana) et de Toyama (là elle écrit en kanji donc c'est plus compliqué, et d'ailleurs l'écriture kanji que j'ai trouvée sur internet n'est pas celle-là, donc elle est peut-être en train d'écrire n'importe quoi). Quoi qu'il en soit, bien que je trouve que c'était plus difficile que la précédente, ils ont réussi à gagner cette manche :

9eac2f71dc0065bb07b455d2fd0296e4.jpg

(ça c'est la petite dame qui remplace le Bill du "Bigdil" chez nous et qui donne les points). La dernière manche que j'ai regardée exploite la complexité du système d'écriture japonais...

Pour ceux qui ne le savent pas, le japonais s'écrit en utilisant 3 systèmes différents : deux alphabets phonétiques (les hiraganas et les katakanas) et un ensemble d'idéogrames (les kanji) qui sont directement pris de l'écriture chinoise. Toutefois, comme la prononciation japonaise est très simple en comparaison des subtilités du chinois, il existe de nombreux kanjis associés à un même son (pour des raisons assez tordues un même kanji peut aussi être prononcé de plusieurs manières différentes, mais ce n'est pas ce qui est utile ici).

Ici, les joueurs voient s'afficher un mot composé de deux kanjis mais l'un des kanjis est caché... En dessous ils ont la transcription phonétique du mot en hiragana (donc ils savent bien de quel mot on parle). Ils doivent donc dessiner le kanji manquant. La subtilité que je n'avais pas saisie en regardant l'émission mais qui m'est apparue en revoyant mes photos est que le kanji manquant se prononce toujours "so-u", mais ce n'est quand même jamais le même (donc on a ici au moins 10 transcriptions différentes de "so-u". En fait c'est un peu comme si en français on jouait avec le son "un/ain/ein/in/..." qu'on donnait un mot dont il manque justement l'écriture de ce son et qu'on demandait comment l'écrire dans ce cas précis, p.ex lut__, rom__, dess__ (même si ce dernier exemple est mauvais parce qu'il y a deux bonnes solutions) :

15fbba695517d5319065851467ad173c.jpg

(il s'agit ici du mot "kansou" qui signifie "sec", et ce que la fille dessine est effectivement le début du bon kanji...)

Voilà... Pour une fois que j'arrivais à comprendre le jeu, c'était assez marrant (mais en fait c'était surtout intéressant parce que moi il me fallait parfois la moitié de la manche pour comprendre le principe, donc j'étais aussi assez occupé à réfléchir).